Un profesional que traduce contratos, acuerdos comerciales y hasta políticas de privacidad

¿Cómo puede ayudar un traductor jurado a autónomos y pymes que tienen negocios con extranjeros?

Cada vez más autónomos y pymes hacen negocios en el extranjero o con empresas extranjeras El traductor jurado es un profesional que puede ayudarles a traducir con fidelidad a distintos idiomas documentos tan importantes como un contrato, un acuerdo comercial y hasta una declaración de impuestos.
autonomos-traductor-jurado
¿Cómo puede ayudar un traductor jurado a autónomos y pymes que tienen negocios con extranjeros?
¿Cómo puede ayudar un traductor jurado a autónomos y pymes que tienen negocios con extranjeros?

Cada vez más autónomos y pequeños negocios operan con empresas extranjeras, ya sea dentro o fuera de nuestras fronteras. Internet y la globalización han multiplicado el número de acuerdos comerciales entre empresas de distintos países, y también hacen cada vez más necesaria la figura de los traductores. En muchos casos, estos profesionales pueden evitar errores muy graves en documentos tan importantes como un contrato, una declaración de impuestos y hasta la política de privacidad de una página web que se visualiza en distintas partes del mundo.

En la actualidad vivimos en un mundo globalizado en el que las fronteras y los límites geográficos desaparecen poco a poco. La migración internacional constituye uno de los fenómenos más dinámicos y de mayor impacto en la sociedad actual. Según las estadísticas de migración global de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), en 2020 281 millones de migrantes internacionales, una cifra equivalente al 3,6% de la población mundial, vivían en el extranjero en todo el mundo, y se espera que esta tendencia continúe en los próximos años a medida que más personas se muden a otros países en busca de mejores oportunidades laborales.

Además, el número de autónomos extranjeros no ha dejado de aumentar en España en los últimos años. En julio de 2023, el número de trabajadores autónomos de nacionalidad extranjera inscritos en el Régimen Especial de Trabajadores Autónomos (RETA) de la Seguridad Social ascendió a 425.185, lo que supone un aumento del 47% con respecto al dato de hace una década.

En este contexto, se hace cada vez más necesaria la figura del traductor jurado, un profesional que ha obtenido el título de traductor-intérprete jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación y que está capacitado para traducir con fidelidad a distintos idiomas documentos tan importantes como un contrato o acuerdo comercial, una declaración de impuestos, documentos de propiedad intelectual y hasta reclamaciones de seguros.

¿Qué es un traductor jurado y cómo puede ayudar a los autónomos que trabajan con empresas extranjeras?

Según explican desde el portal especializado 'traductorjurado.org', este profesional  es aquella persona que ha aprobado el examen y obtenido el título de traductor-intérprete jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, tras haberse presentado a la prueba que convoca la Oficina de Interpretación de lenguas.

El traductor jurado se encarga de realizar la traducción de todo tipo de documentos oficiales, responsabilizándose jurídicamente de la integridad y la fidelidad del contenido de la traducción. Todas las traducciones realizadas por un traductor jurado tienen carácter oficial y son válidas para cualquier trámite ante las autoridades judiciales y organismos públicos de un país.

¿Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada?

 La mayoría de las personas tienden a pensar que este campo se limita a los documentos administrativos y legales, debido a que son las áreas más demandadas. Sin embargo, aunque la mayoría de las traducciones juradas tienen finalidades legales, no todas son de esta naturaleza. Según la función de cada documento, se puede requerir una traducción jurada para fines empresariales, académicos e incluso médicos.

Los traductores jurados, como se puede comprobar en esta página, trabajan con una amplia gama de documentos imprescindibles en el mundo de los negocios y el entorno empresarial, especialmente para los autónomos y emprendedores que desean montar negocios en otros países y acceder a otros mercados internacionales. Entre los documentos más frecuentes para traducciones juradas para empresas destacan:

  • Contratos y acuerdos comerciales
  • Asuntos de patentes
  • Documentos de fusión y adquisición
  • Declaraciones de impuestos
  • Propiedad intelectual
  • Políticas de privacidad
  • Reclamos de seguro
  • Marcas comerciales y derechos de autor